jueves, 10 de noviembre de 2016

“El Canario y la Máquina de Coser” de Isabel Salas

EL RUIDO DEL AGUA

El ruidito del agua del río te obliga a parar. Te hace dejar de
correr por unos momentos y te pones a mirar como corre él.
Ese ruido que corre lleno de agua.
Esa agua que corre llena de ruidos.
Un ruido de aguas milenarias que han visto de todo, desde
lenguas de dinosaurios hasta los cascos de los caballos de los
hunos, han visto miles de niños nadando y han mirado a los
ojos de los vikingos y de los mamuts.
Son todos los ruidos de risas, mugidos, juegos y muerte que
escucho cuando escucho el jaleo del agua del río.
Por eso me paro y lo miro.
Lo miro y lo escucho.
Porque un día me llevará a mí también, mis ruidos se irán
con los otros y la canción del río tendrá una parte mía que
alguien escuchará mirando el agua cuando yo ya no esté.
Me paro para que me mire bien y me coja el tono.
Me aprenda,
me entienda
y un día...
me cante.
                           de Isabel Salas

    Después de haber leído “El Canario y la Máquina de Coser” de Isabel Salas uno tiene la sensación de haber pasado revista a la vida propia, a las experiencias y sus sabores, olores, sentimientos que dejan cada una.
Isabel escribe y se desnuda, se cuenta a sí misma o tal vez a su amiga íntima o a un escucha secreto… como sea. Su libro es una joyita que repasa los temas del día a día, de las mujeres, de la guerra, del amor para siempre y del amor para ahora nomas…

La estrategia de insertar poemas dulces después de un amarguísimo relato, nos deja respirar y sudar la angustia antes de pasar a otro tema intenso y tremendo.

También aborda temas como: familia, la muerte, la mujer en las relaciones presentes y las pasadas, algunas nocivas que dejaron lugar a otras mejores, como en:


TE HICE CASO
Tanto me dijiste que debía cambiar,
que al final cambié
y ya no te quiero.
He cambiado mi amor por ti
por otro amor más bonito.
Un amor menos crítico,
mucho menos cruel.
Sin problemas en la vista.
Sabe ver mis defectos.
Mis defectos.
Y no todos los defectos
de todas las mujeres
que conoció antes de mí.
Los míos que son míos.
Y algunas virtudes.
Las mías.
Y no la de las mujeres inventadas por ti
... que no existen.
Mujeres de cómic.
De película.
Imaginadas por tu mente débil.
Cuando habla,
habla conmigo...
y cuando me responde,
me responde a mí,
y no a los ecos de las palabras de sus fantasmas.
Cuando se enfada conmigo
es un enfado exclusivo,
hecho para mí.
Artesanal,
hecho a mano.
A medida.
Precioso.
Sabe amar mi cuerpo,
con sus cicatrices de caídas y quemaduras.
Sabe amarlo con sus kilos,
sus cosquillas
y sus dolores de espalda.
Le sabe sacar música.
Y cuando me mira...me mira,
y cuando me habla, me dice
... no cambies.
Vale.
Se hará lo que se pueda.
                                             de Isabel Salas



Isabel tiene variada inspiración y su propia vida se la brinda gracias a una prodigiosa sensibilidad y a su forma de vivir…  Isabel emigró desde España a Brasil y el corazón le dicto la poesía que sigue y que, como inmigrante le agradezco:




LOS UNOS Y LOS DEMÁS
Hay gente que se va.
Se va de su país,
de su relación, de su trabajo.
Y después de un tiempo vuelve a su relación,
a su país, a su trabajo.
Son los amores de ida y vuelta.
Los emigrantes retornados.
Los empleados pródigos.
Alguien mata una cabra
y se hace una fiesta para celebrar ese regreso,
inesperado e improbable
que en realidad era inevitable,
porque el dueño de los pies
no sabía caminar hacia otro lado.
Hay otra gente que no sabe volver.
Se obligan así a permanecer en el nuevo país.
O en el nuevo trabajo.
O en el nuevo amor.
Siempre están llenos de dudas,
sin saber si están caminando o huyendo.
Aprenden que cuando regresar no es opción,
el único camino es seguir adelante
y cambian de dirección
cuantas veces sea necesario.
Como el Lute,
escogiendo a la bulla entre caminar o reventar,
o andando el camino llorado
del caminante de Machado.
Están también los que permanecen.
Los que no se van.
Los amantes de su patria chica.
Los que adoran su pueblo
y no lo cambian por nada.
Allí nacen y crecen.
Se reproducen y mueren.
Felizmente adaptados
o trágicamente amarrados,
pero instalados para siempre
en su ubicación mental y geográfica.
Estables como el uranio cuando está estable.
Quietos por fuera
y tal vez inquietos por dentro.
Me pregunto
si los que regresaron desearían no haberlo hecho.
Si los que se fueron,
sueñan con la vida que habrían tenido quedándose
y si los que permanecieron,
evitan mirar los aviones
para que la pena de no haberse ido
no los estrangule.
Me lo pregunto porque soy muy curiosa.
Es un juego de la mente.
Un invento chino.
Un trivial sin quesitos,
sin cabras muertas ni banquetes.
Sin sonrisas ni respuestas.
Aunque tal vez con lágrimas.



                de Isabel Salas


Mientras leía “El canario y la máquina de coser”, a veces sonriendo otras suspirando o lagrimeando… admiraba las imágenes que Isabel incluye como si no se diera cuenta de las bellezas que nos regala… voy a poner algunas que son como esas florecillas que uno descubre en el bosque de las emociones o en la pradera de los ensueños:

“Cada latir de sus zapatos nuevos la aleja de su infancia.
                             0000000000000000

Los amores no son trenes perfectos que nunca se salen de la
vía.
Los amores algunas veces se descarrilan.
Se desbordan, se estrellan y nos destrozan la vida.
                             00000000000000000

En las metáforas los muertos no tienen sangre.
                             00000000000000000

Me gustaría tener fuerzas para yo misma cerrar mis ojos por
última vez.
                              00000000000000000

Todos los no, rodeados con sus miles de motivos, se
retiraron al aposento de los secretos empujados por un
único sí.
                                00000000000000000

Ese ruido que corre lleno de agua.
                                 00000000000000000

Y descubrí, cuando perdí la confianza, que quien se había
perdido era yo.
                                  00000000000000000

Su poder viene de sus heridas.
                                   00000000000000000

Nadie sabe lo que hay por detrás de cada renuncia.
0000000000000000

Soy más fugaz que cualquier estrella y eso me hace sonreír.”

Como Isabel Salas me ha enviado algunas entrevistas que le hicieron, voy a obviar hacerle una yo y paso a presentarla formalmente y luego podrán leer las entrevistas que develan a una mujer que se atreve a vivir y lo expresa con belleza y voz propia.

                                                                Mónica Ivulich
                                                            Para Revista GUKA
                                                                 D.R.2016It.                                        

Biografía

Isabel Salas, Málaga 1967. He pasado la mitad de mi vida en España y la otra en Brasil, donde me vine a vivir en 1993.
Me casé dos veces y he tenido dos hijas, una de cada marido. He trabajado vendiendo muebles, dando clases de español para brasileños, en granja de avestruces y en otras muchas cosas.
Experiencias que me han enriquecido como persona y a las que debo mi visión actual de la vida.
Siempre he escrito y espero poder seguir haciéndolo, lo único que ha cambiado es que hace unos meses decidí mostrarle al mundo mi trabajo y antes sólo mi círculo más íntimo sabía que lo hacía.
La revista Tradabordo le ha hecho una entrevista muy interesante y creo que es menester leerla para
1. T.. ¿Cuánto hace que escribe y qué lo impulsó a escribir?
Isabel Salas. Tal vez por ser una lectora muy precoz busqué en la escritura la manera de expresarme. Es fácil para mí escribir sobre cualquier asunto y siento una gran libertad al hacerlo. Posiblemente sea eso lo que más me empuja a escribir, el hecho de sentirme en Tierra
Libre dónde no hay leyes, ni de gravedad ni de censura.

2. T. ¿Qué clase de lector es?
I. S. Soy muy crítica con la lectura, con su contenido y su forma pero al mismo tiempo me dejo conquistar por el talento y la habilidad de tantos grandes escritores con los que aprendo, me emociono o simplemente me divierto. Digamos que tengo mis propios criterios de análisis pero una vez que abro mi corazón y mi mente  a un escritor, suele ser amor para siempre, por tanto me definiría como una lectora crítica y leal.

3. T. ¿Cuáles han sido sus principales fuentes de inspiración llegado el momento de escribir – ya sean del campo literario u otros?
I. S. La inspiración viene de mi propia vida, de las experiencias por las que pasé o por las que no pasé, las canciones que escuché o escucho, los libros que leí, lo que me cuentan los amigos sobre sus propias vidas...todo eso está en mí y me inspira. Ese conjunto de acontecimientos pasados y presentes me sirve para escribir.

4. T. ¿Cuando escribe, piensa en el « lector », si así fuera, quién
/ cómo / dónde está?
I. S. Francamente no, aunque siempre escribí ni me planteaba publicar y eso me hizo adoptar una manera de escribir un tanto intimista,  tal vez estilo diario personal o a veces incluso epistolar. Mis relatos son historias que me cuento a mí misma a la vez que las hilvano como un juego de posibles e imposibles. Mensajes en la botella pero sin botella.

5. T. Cuando está falto de inspiración, ¿dónde o cómo la encuentra de nuevo?
I. S. Nunca me ha pasado desear escribir y no tener que decir o como decirlo.

6. T. ¿Nos puede hablar un poco del cuento traducido aquí?
I. S. Con mucho placer. Ustedes han escogido dos de mis cuentos más amados. El primero, Dame tu nombre habla de como una mujer que aparentemente lo ha perdido todo, aún así puede serlo “todo” para otra mujer y su hijo, tiene como fondo la guerra del Congo y el tráfico de Coltán y es mi manera de denunciar una realidad vergonzosa que el mundo en general se niega a mirar de frente.
El otro El niño robado, es una reflexión muy dura sobre el dolor de la madre  a la que le es arrancado su hijo y como ese desastre hiere por igual a toda la familia y los marca para siempre. Como madre me conmueven enormemente los casos de niños desaparecidos y traté en ese relato de entender una parte del dolor y la frustración de esas familias marcadas.

7. T. ¿Qué impresión le causa saber que su cuento está siendo
traducido?
I. S. Que el primer idioma al que haya sido traducido un texto mío sea el francés me ha dejado muy feliz. Mi hija menor tiene doble nacionalidad, francesa y española y para ella fue una gran emoción ver  mi trabajo en su lengua paterna. Además del prestigio de haber sido escogida para participar de Lectures d'ailleurs, en nuestro caso la alegría es mayor por esa coincidencia familiar de tener parte de la familia francesa. Aprovecho este momento para agradecer a todos los traductores que ayudaron en mis textos y a los responsables del proyecto, les mando un saludo y los invito a leer el resto de mi libro disponible en español en:
www.bubok.fr
y www.bubok.es
Esas dos historias forman parte del libro El canario y la máquina de coser y en los dos países se vende en español.

8. T. ¿Qué opinión le merecen las nuevas tecnologías en lo que a
literario se refiere?
I. S. A mí me han salvado la vida porque vivo en una región sin vida cultural, con bibliotecas llenas de libros desfasados y nunca  tengo dinero sobrando para libros ni para casi nada que no sea la subsistencia. Gracias a Internet he podido leer y aprender cosas nuevas en los últimos 23 años así que no soy apenas una defensora de los libros digitales los PDF y todo lo demás , soy grata a quienes han inventado estas tecnologías.

9. T. ¿Si estuviera en el lugar de Rilke, qué consejos le daría a un « joven poeta / escritor »?
I. S. Gracias a esta pregunta he tenido que investigar quien era este poeta y conocer su obra. Me ha gustado mucho su consejo sobre la necesidad de no buscar la aprobación externa sobre si lo que hacemos es bueno o no. Comparto con él esa misma visión, nadie es más crítico con lo que hacemos que nosotros mismos si tenemos un cierto grado de honestidad intelectual. Los halagos o las críticas de nada valen. Si tú mismo no estás seguro de que lo que estás haciendo lo haces como te gusta y como necesitas hacerlo, mejor no sigas, sin más. Y si estás seguro la opinión de los demás es irrelevante. No necesitas preguntar si es bueno o válido. Como él dice, ahondar con sinceridad en nuestro interior, mirar al mundo con ojos nuevos y hablar de lo que conocemos con valentía y sinceridad hace brotar de forma natural la poesía. No puedo añadir nada a todos los consejos que él ya dio, más bien recomiendo que todos los lean como yo los leí para poder responder ésta última pregunta. Sean jóvenes o no, cualquier persona que escriba puede sacar provecho.
Publié il y a 21st March 2015 par Tradabordo
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Nada Personal sobre Isabel Salas:

1.-        Leño, grupo legendario por excelencia, titulaba una canción “Maneras de vivir”. ¿Cuál es su manera de vivir día a día?
Desde hace unos años mi manera de vivir viene siendo “sobrevivir”, tal vez por eso, como dicen ellos, a veces no se me ve demasiado sonriente, sin que eso signifique una tristeza extrema. Otras veces el bullicio del mundo me parece estruendo y tampoco sé qué decir, posiblemente por eso escribo, para poner en palabras escritas lo que la boca calla con miedo de no ser escuchada entre tanto ruido.
2.-       Munch gritó al mundo con su obra “El Grito”. ¿Cuál sería su grito al actual mundo, qué le gritaría?
Que estamos a tiempo, que debemos abandonar el derrotismo que se ha instalado en muchos, que aún podemos darle la vuelta a la tortilla si nos enfocamos en las cosas realmente importantes y que sospecho que puedan ser el trasfondo de la mayoría de los problemas: el exceso de población, el mal reparto de los recursos del planeta (económicos, educativos,  sanitarios, energéticos etc…)  y los problemas medioambientales.

3.-       Lo que el viento se llevó… es un clásico del cine pero: ¿Qué se llevó el viento cuando le llegó la fama o el reconocimiento?
Estoy tan lejos de ser famosa que hasta me entró risa al leer esta pregunta y me atasqué bastante pensando en cómo responderla, después estuve imaginando que podría quitarme ese viento, como si fuese una especie de tributo que hubiera que pagar y me volví a atascar, mi conclusión es que ningún viento podría llevarse lo poco que tengo: el amor de mi familia y el de los amigos esos que se cuentan con pocos dedos, pues ya lo tengo sin ser famosa.
4.-       El Guernica, Picasso; escenificaba una gran tragedia/catástrofe. ¿Existe un Guernica actual en nuestra sociedad? De haberlo, ¿cuál pintaría?
Pintaría una escena típica de nuestros días y que me hiere profundamente, un local público, plaza o restaurante lleno de personas y cada uno mirando la pantallita de su teléfono ignorando a los demás que están alrededor. Me asusta. Parece una escena de una película dónde los personajes han sido hechizados y actúan así  por culpa de un maleficio.
5.-       Parafraseando a Los Secretos: ¿Cuál es la buena chica/el buen chico de su vida?
El que me deja ser yo y me hace sentir bien siendo como soy mientras hace lo que suelen hacer los que saben amar, cuidar y evitar dolor en la medida que esté en su mano.
6.-       Goya, al final de sus días, plasmó en su obra “Aún aprendo”, todo un  alegato de un grande sobre el conocimiento. Usted: ¿de qué o quién aprende?
Aprendo algunas cosas a la primera y otras me cuestan mucho pero, en general, tengo dos tipos de aprendizaje: los primeros son bellos, a través de las personas que me rodean, empezando por mis hijas hasta abarcar cualquier persona que se cruce en mi camino y, los segundos, son muy dolorosos, fruto de mis propios errores, muchas veces repetidos; estos últimos me han costado, y me cuestan, muchas lágrimas.
7.-       El Padrino III, esgrimía una visionaria frase: ¿O imperecedera en cualquier tiempo?… “Cuanto más alto subo más mierda encuentro”: ¿Se ajusta a nuestra actualidad política?

Por desgracia sí. No tenemos una normativa que impida que cualquier persona pueda ser candidato a un puesto público, basta ser votado y ya está. Exigimos que un diplomático, un peluquero, un enfermero o cualquier profesional tenga estudios que lo habiliten para ejercer su función y a nuestros gestores no se les exige nada, por tanto terminamos pagando el precio de esa falta de capacitación
8.-     Manolo Tena escribió y cantó… “Si todos no han muerto hay alguien que  sueña”: ¿Qué podemos esperar nosotros mismos de esta sociedad? ¿Se ha perdido toda Fe? ¿Algún vivo en la sala? Usted está muy vivo… ¿su sueño?
Hay personas llenas de sueños, que cambiaron el objeto de su Fe. Ha aumentado la Fe en la humanidad y en nuestras propias fuerzas. Muchos de los nuevos soñadores no rezan pidiendo cambios, se remangan y procuran ser ellos los motores de los cambios deseados. Mi sueño es abrir unidades de apoyo a estudiantes para completar de manera gratuita la formación académica que reciben en las escuelas tradicionales con otras asignaturas que allí no se imparten.
9.-       La Divina comedia de Dante, se divide en tres partes: ¿Cuál sería su infierno? ¿Su purgatorio? ¿Su paraíso?       
Mi infierno particular sería ver a mis hijas sufrir. En el purgatorio no creo, los errores no se pagan esperando en Stand By, se rectifican si se pueden rectificar, pidiendo perdón y reparando el daño en la medida de lo posible. El paraíso será sin duda en este mundo el día que consigamos que nuestro planeta sea el hogar de todos y no de unos cuantos.
10.-      Hágase una pregunta, por favor. ¿Nos la contesta?
Me pregunto si volveré a ver mi amor reflejado en los ojos de un hombre que me corresponda y la respuesta se viste de sonrisa para decir que el mundo está lleno de hombres con ojos.